茅臺酒用英文怎么讀,茅臺茅仙酒用英語怎么說

本文目錄一覽

1,茅臺茅仙酒用英語怎么說

茅臺茅仙酒_翻譯結(jié)果:Maotai wine MaoXian
可以私聊我~

茅臺茅仙酒用英語怎么說

2,茅臺酒酒用英語怎么說

茅臺酒的英文就是MOUTAI liquor。上世紀貴州茅臺酒走出國門,當時用的拼音式KWEICHOW MOUTAI就是英文名稱。1958中國政府正式批準《現(xiàn)代漢語拼音方案》,但貴州茅臺已經(jīng)享譽世界,便沒有改名的必要,所以MOUTAI這個英文說法便延續(xù)下來了。擴展資料茅臺酒的保護歷史1996年,茅臺酒工藝被確定為國家機密加以保護。2001年,茅臺酒傳統(tǒng)工藝列入國家級首批物質(zhì)文化遺產(chǎn)。2006年,國務(wù)院批準將“茅臺酒傳統(tǒng)釀造工藝”列入首批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,并申報世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。2003年2月14日,原國家質(zhì)檢總局批準對“茅臺酒”實施原產(chǎn)地域產(chǎn)品保護。2013年3月28日,原國家質(zhì)檢總局批準調(diào)整“茅臺酒”地理標志產(chǎn)品保護名稱和保護范圍。

茅臺酒酒用英語怎么說

3,茅臺中文拼音為什么是MOUTAI

這不是拼音,這是取中文音的英語,英語發(fā)音讀起來就像maotai
這個不是拼音,是根據(jù)漢語讀音譯成的英文,音譯

茅臺中文拼音為什么是MOUTAI

4,中國一些名酒怎么用英文翻譯如茅臺五糧液

茅臺酒 [解釋]:Mao-Tai chiew; maotai (a Chinese liquor) [參考詞典]:漢英綜合大詞典 漢英進出口商品詞匯大全 四特酒 花雕酒 五糧液酒 董酒 汾酒 郎酒 苦艾酒[烈酒] absinthe 陳年酒 杜康酒 桂花陳酒 高粱紅酒 高粱酒 人參酒 ginseng liquor; ginseng liquor 醇香酒 龜齡集酒 龜龍液[酒] 龜鹿酒 tortoise deer wine; tortoise deer wine 龜茸酒 黿魚酒 尖莊酒 特曲酒 三寶酒 劍南春酒 汾特佳酒 汾州黃酒 中山米酒 二曲[酒] 洮南香酒 沱牌曲酒 山東老酒 武陵酒 黃鶴樓酒 三鞭補酒 tonic tincture of three animal penes; tonic tincture of three animal penes 糯<江>米酒 glutinous rice wine 糯米酒 glutinous rice wine 低度酒 proof spirit; table wine; mild wine 低度啤酒 1.light ale; (Am.) lite beer; pale ale 西鳳酒 五加皮酒 陳缸酒 迎賓酒 金絲棗酒 口子酒 郎泉酒 參杞補酒 lycium-ginseng tonic wine 參茸酒 ginseng and antler wine; medicated wine of ginseng and pilose antler 參茸藥酒 ginseng antler medical liquor; ginseng antler medicated liquor 杜仲酒 eucommia wine; eucommia wine 即墨老酒 散裝啤酒 draught beer 楠藥補酒 紹興米酒 雙蒸酒 竹葉青酒 [解釋]:bamboo leaf green liquor Green Bamboo Leaf Liquor bamboo leaf green liquor; Green Bamboo Leaf Liquor [參考詞典]:漢英綜合大詞典 漢英進出口商品詞匯大全 古井貢酒 月宮桂酒 桃山白酒 蓮花白酒 千山白酒 洞庭酒 大曲酒 中國參芪酒 Chinese ginseng and astragali wine 通化葡萄酒 東北三寶酒 金絲燕窩酒 蠶蛾公補酒 male silkworm moth tonic 靈芝人參酒 ganoderma ginseng wine; ganoderma ginseng wine 紹興花雕酒 紹興加飯酒 紹興善釀酒 紹興香雪酒 中國養(yǎng)生酒 China nutritious liquor 天麻糯米酒 rhizoma gastrodiae glutinous rice wine 李時珍補酒 人參靈芝大補酒 ginseng glossy ganoderma tonic wine; ginseng glossy ganoderma tonic wine 北京白葡萄酒 北京百補養(yǎng)元酒 北京干白葡萄酒 北京干紅葡萄酒 北京桂花陳酒 北京紅葡萄酒 特制北醇葡萄酒 special 特制黃鶴樓酒 煙臺白葡萄酒 煙臺紅葡萄酒 王朝白葡萄酒 Dynasty white wine; Dynasty white wine 王朝紅葡萄酒 Dynasty red wine; Dynasty red wine

5,解密茅臺為什么有MOUTAI做拼音

moutai是拉丁語的語言的拼音,而maotai只是漢語的拼音,因為茅臺酒當時參加酒博會面向世界就是用的拉丁語言的,所以就現(xiàn)在也沿用當時的拼音。

6,茅臺的拼音為什么是MOUTAI 不是MAOTAI啊

你好??! MOUTAI并不是茅臺的拼音,而是茅臺的英文名字。
“MOUTAI”是茅臺酒的國際注冊商標,并非漢語拼音。最初外國人讀“茅臺”二字就這樣發(fā)音,考慮到此讀音在國際上已具知名度,所以茅臺酒取了這個音譯名。

7,為什么茅臺酒商標的拼音是mou tai呢

漢語拼音未誕生之前已經(jīng)使用,mou tai 是標準英譯。牌子一打響,改的機會就很少。
這是廠家根據(jù)漢語發(fā)音起的英文名稱。類似情況很多。
暈?。。∧才_不好嗎?
漢語拼音未誕生之前已經(jīng)使用,mou tai 是標準英譯。

8,為什麼茅臺酒的英文拼音是MOUTAI而不是MAOTAI

因為他們都是建國以前就馳名中外的名牌產(chǎn)品,那時跟外國人交流也要有名字,由外國人根據(jù)我們的音譯起了這樣的英文名字,而我們現(xiàn)在所用的拼音是建國以后才發(fā)明并加以推廣的,這些早以出名的品牌也就沒有必要更改英文名稱了,因為這樣可能會丟掉外國市場,得不償失
方便老外讀 而已八
英語的習慣寫法和讀音

9,茅臺上為什么寫的是MOUTAI而不是拼音的MAOTAI呢

當一個中文詞匯國際化以后,詞的音型會有變化,這種例子并不少,例如桑塔納的英文標識是santana(英文譯音),豆腐(tofu)而不是doufu,功夫(kungfu)而不是gongfu,國外并沒有這些詞,后來才被某些人傳入國外。
moutai寫錯了,現(xiàn)在不好意思改回來,和人民幣的貳一樣!
英文吧的意思吧
白里透紅 與眾不同
因為搞到假的了,聯(lián)糸我瞧一下
是的,他們來發(fā)音,為的是符合西方發(fā)音習慣,因為畢竟拼音是我們的發(fā)音,是發(fā)不出和我們一模一樣的音的樓上匿名者回答得很好

推薦閱讀

酒架的英文怎么說(酒用英文怎么說)
熱文